Кроме того, он не исключает и такой путь, как передача вируса, например, через

Автор: adm | Препараты | Пятница 4 мая 2012 21:24
Метки:

Кроме того, он не исключает и такой путь, как передача вируса, например, через дверные ручки. Эти вирусы хоть и не очень стабильны, но всё же на протяжении нескольких часов они могут при комнатной температуре на гладкой поверхности сохранять вирулентность. А совсем недавно представитель министерства здравоохранения Китая возложил вину за распространение вируса на тараканов.

“До сих пор нет оснований считать, что этот вирус легко распространяется среди населения, – говорит Берхард Фляйшер. – Кроме того, похоже, что инфицированный человек не представляет опасности для окружающих на протяжении инкубационного периода, то есть становится заразным лишь после того, как у него отчётливо проявятся симптомы болезни. Если эти предположения оправдаются, то вероятность стремительного распространения эпидемии будет невелика”. Пока же, по словам Вальтера Хааса (Walter Haas), научного сотрудника отделения инфекционной эпидемиологии Института Роберта Коха в Берлине, примерно у половины инфицированных этот вирус вызывает отчётливо выраженное заболевание. У 10 % пациентов заболевание протекает в очень тяжёлой форме, и примерно в 4 % случаев приводит к летальному исходу.

И остановить распространение эпидемии, пусть и не такое уж быстрое, будет трудно. Лейпцигский вирусолог Бернхард Руф (Bernhard Ruf) поясняет: “Мы живём в открытом обществе, и открыто оно, в частности, и для микроорганизмов. Мы путешествуем по всему миру, и по этой причине глобализация инфекционных болезней происходит гораздо быстрее, чем недавно, скажем, в прошлом веке. Причём наиболее опасна для нас именно вирусная инфекция, поскольку мы располагаем очень ограниченным ассортиментом лекарственных препаратов, эффективных в борьбе с вирусами, в то время как с бактериальными инфекциями мы уже давно научились прекрасно справляться”. По словам Вальтера Хааса, важную роль играет очень ранняя диагностика.

Иными словами, тот, кто побывал в одном из регионов, охваченных эпидемией, должен в первые 10 дней по возвращении внимательно следить, не появились ли у него повышение температуры, кашель и подобные симптомы, и при малейших признаках такого рода тотчас обратиться к врачу. В Европе и США распространение болезни – благодаря строгим карантинным мерам – удалось взять под контроль. Это – крупный успех, – говорит Бернхард Фляйшер. Однако удастся ли добиться того же и в Гонконге – с массой туристов, приезжих бизнесменов, наёмных работников-мигрантов, – удастся ли это в Китае в целом, – пока сказать невозможно.

Эксперты колеблются в оценке ситуации: одни преисполнены оптимизма, другие высказываются скептически. Но все едины во мнении, что успех зависит от того, удастся ли справиться с эпидемией в самом Китае. Первый, весьма существенный шаг сделан: таинственный патоген изолирован и идентифицирован. Это означает, что уже спустя короткое время медики будут располагать тестом, который позволит ставить быстрый и надёжный диагноз.

А когда вирус будет размножен в лабораторных условиях, тогда можно будет на соответствующих культурах проверить эффективность всех имеющихся сегодня антивирусных средств и, может быть, таким образом заложить основы терапии. Что такое коронавирус? Так что же представляет собой возбудитель атипичной пневмонии – этот так называемый коронавирус? По словам Бернхарда Фляйшера, коронавирусы – очень большое семейство, широко распространённое в природе, встречающееся и у животных, и у человека, и вызывающее самые различные заболевания. Как правило, это не очень тяжёлые заболевания – во всяком случае, у людей эти вирусы до сих пор вызывали лишь лёгкие простуды. Так что, вирус атипичной пневмонии – это, так сказать, новый член семейства, ранее незнакомый.

Нет комментариев

Еще нет комментариев.

RSS лента комментариев к этой записи.

Извините, комментирование на данный момент закрыто.